Việc làm phiên dịch tiếng đức
Mẫu CV đẹp nhất (xem tất cả mẫu CV)
AI365: CÓ VIỆC SIÊU TỐC
CẬP NHẬT CV NHANH - BẬT ĐÈN XANH CHO NHÀ TUYỂN DỤNG
Tải CV từ máy tính của bạnChức danh

Với những ai có chuyên môn và thành thạo về tiếng Đức, thì phiên dịch tiếng Đức là một việc làm không nên bỏ qua. Nếu đang quan tâm đến cơ hội việc làm này, bạn đọc có thể tham khảo những thông tin hữu ích của bài viết!
1. Cơ hội cho việc làm phiên dịch tiếng Đức
Có thể khẳng định, quan hệ hợp tác giữa nước ta và Đức đang ngày càng phát triển trên đa dạng các lĩnh vực, đặc biệt từ sau khi Việt Nam đẩy mạnh các chính sách hội nhập quốc tế. Đó cũng chính là điều kiện lớn nhất để những ai học chuyên ngành tiếng Đức chớp lấy thời cơ về triển vọng nghề nghiệp.
.jpg)
Ngoài tiếng Anh - ngôn ngữ phổ biến toàn cầu thì tiếng Đức cũng là một ngôn ngữ giao dịch được sử dụng nhiều trong các hoạt động hợp tác thương mại giữa các nước trên thế giới. Ở nước ta, tiếng Đức vẫn là một ngôn ngữ có phần mới mẻ, chưa được thông dụng như những ngôn ngữ Anh, Trung, Nhật, Hàn. Do đó, có thể thấy nhân lực phiên dịch tiếng Đức tại nước ta vẫn còn hạn chế.
Thế nhưng, vai trò của phiên dịch tiếng Đức rất quan trọng đối với những dự án hợp tác liên quan của Việt Nam và nhiều nước khác. Phiên dịch tiếng Đức đóng vai trò là trung gian, là cấu nối, thậm chí là một nhân tố có phần quyết định lớn đến sự thành công hoặc thất bại của một thương vụ kinh doanh, hợp tác, thỏa thuận hay đàm phán thương mại.
Từ lâu, việc làm ngành phiên dịch đã trở thành một xu hướng nghề nghiệp của các bạn trẻ. Do triển vọng phát triển, thu nhập cao, ổn định,... trong đó phiên dịch tiếng Đức là một nghề lý tưởng cho những ai có chuyên môn về loại ngôn ngữ này.
2. Làm phiên dịch tiếng Đức ở đâu?
.jpg)
Nhu cầu xã hội cho việc làm phiên dịch tiếng Đức không phải là không có. Những người có nhu cầu đối với nghề nghiệp này nên xác định mình công tác ở địa điểm nào. Dưới đây là hai địa điểm phổ biến nhất có nhu cầu tuyển dụng nhân sự phiên dịch tiếng Đức.
2.1. Phiên dịch tiếng Đức tại các cơ quan ngoại giao
Những người có chuyên môn về phiên dịch tiếng Đức được ví như nắm trong tay “tấm vé vàng” để thi tuyển vào các cơ quan, đơn vị ngoại giao nước Đức tại Việt Nam, chẳng hạn như Lãnh sự quán hay Đại sứ quán. Việc trở thành một chuyên viên, cán bộ, công chức ngoại giao là mơ ước của nhiều người. Không chỉ phiên dịch, tại đây bạn có thể tiếp cận được với rất nhiều nhiệm vụ đa dạng khác, hưởng những đặc quyền riêng biệt rất hấp dẫn.
2.2. Phiên dịch tiếng Đức tại phòng đối ngoại của các công ty
Theo thống kê của nhiều nguồn do timviec365.vn tổng hợp, Đức vẫn đã và đang là một trong những nhà đầu tư lớn và tiềm năng của Việt Nam. Điều đó cho thấy nhu cầu tuyển dụng phiên dịch tiếng Đức có kinh nghiệm và chuyên môn đang ngày càng gia tăng.
.jpg)
Am hiểu tiếng Đức, bạn sẽ tiếp nhận được nhiều cơ hội việc làm trong lĩnh vực phiên dịch nói chung. Các doanh nghiệp có vốn đầu tư của Đức thường sở hữu môi trường làm việc vô cùng chuyên nghiệp, hiện đại. Nếu được làm phiên dịch ở các doanh nghiệp, ngoài mức lương thưởng tốt, chế độ đãi ngộ hấp dẫn, người lao động còn có cơ hội được đào tạo, học hỏi và tích lũy kinh nghiệm.
Phiên dịch tiếng Đức không chỉ gói gọn ở nhiệm vụ phiên dịch, mà bạn còn có thể làm việc dưới những vai trò như nhân viên văn thư, hành chính văn phòng, biên dịch viên, kế toán,... biết tiếng Đức. Đa phần, các doanh nghiệp liên doanh nước ngoài đều có bộ phận đối ngoại chuyên biệt. Được làm việc ở phòng đối ngoại sẽ là một vinh dự cho rất nhiều người. Mức lương trung bình mỗi tháng không dưới 10 triệu đồng.
3. Tìm hiểu mô tả việc làm phiên dịch tiếng Đức
Người tìm việc có thể ứng tuyển vị trí phiên dịch tiếng Đức tại các doanh nghiệp có vốn đầu tư từ Đức, các tập đoàn đa quốc gia hoặc cũng có thể làm việc trong các công ty dịch thuật chuyên nghiệp. Nhìn chung, tùy vào lựa chọn làm việc ở đâu mà nhiệm vụ hàng ngày của phiên dịch tiếng Đức có thể không giống nhau.
.jpg)
Chẳng hạn như khi làm phiên dịch tiếng Đức tại các công ty dịch thuật chuyên nghiệp. Nhiệm vụ của họ là phiên dịch, biên dịch toàn bộ tài liệu, giấy tờ, hồ sơ,... liên quan đến các lĩnh vực và chuyên ngành đa dạng từ tiếng Đức sang tiếng Việt và ngược lại. Ngoài trực tiếp tham gia vào quá trình phiên dịch, phiên dịch tiếng Đức tại công ty dịch thuật cũng phải kiểm tra, hiệu đính, chỉnh sửa, biên tập lại và đánh giá chất lượng các bản dịch. Những nhiệm vụ liên quan đến ngôn ngữ cũng là công việc của họ.
Còn khi làm phiên dịch tiếng Đức trong các công ty, doanh nghiệp nước ngoài, nhiệm vụ của bạn có phần phong phú và áp lực hơn. Vì không chỉ phụ trách phiên dịch các loại văn bản, tài liệu,... mà bạn còn phải đảm nhận nhiệm vụ phiên dịch ở các cuộc họp, hội nghị, cuộc gặp gỡ giữa cấp trên với đối tác, khách hàng,... Hay phiên dịch cầu nối giữa cấp trên với đội ngũ lao động của công ty. Bạn cũng có thể phải sẵn sàng đi công tác xa, có thể là trong nước, có thể là quốc tế khi được phân công. Nhìn chung, làm phiên dịch tiếng Đức tại các công ty đa phần bạn sẽ kiêm thêm một vai trò nữa, đó chính là Trợ lý.
4. Yêu cầu tuyển dụng phiên dịch tiếng Đức
.jpg)
Tiêu chí để trở thành một phiên dịch tiếng Đức không hề đơn giản. Bởi đây là một việc làm nắm giữ vai trò trọng yếu trong các công ty, cơ quan, đơn vị. Phiên dịch tiếng Đức là người trực tiếp tiếp cận với thông tin trên văn bản hoặc bằng lời nói, là người trực tiếp chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Hẳn họ phải có nghiệp vụ và kiến thức cao siêu đến mấy.
Trước hết, ứng viên cần sở hữu chuyên môn về tiếng Đức. Chẳng hạn như bằng cử nhân Đại học trở lên chuyên ngành phiên dịch tiếng Đức, sư phạm tiếng Đức, tiếng Đức thương mại,... Một số doanh nghiệp có thể chấp nhận những ứng viên không được đào tạo tiếng Đức chính quy, nhưng sở hữu các chứng chỉ tiếng Đức cao cấp. Không chỉ có chuyên môn về mặt lý thuyết, người làm phiên dịch tiếng Đức phải thành thạo các kỹ năng Nghe, Nói, Đọc, Viết.
Bên cạnh đó, phải biết cách sử dụng tin học văn phòng, các phần mềm dịch thuật căn bản,... Đặc biệt, có kinh nghiệm nhất định (tùy vào yêu cầu của từng công ty) về lĩnh vực phiên dịch. Một số kỹ năng cần có như: Kỹ năng giao tiếp, kỹ năng quan sát, nhìn nhận vấn đề, am hiểu văn hóa nước Đức, kỹ năng thuyết phục, có trách nhiệm trong công việc, trung thực, đạo đức nghề nghiệp,...
5. Mức lương và quyền lợi được hưởng
.jpg)
Những việc làm có tồn tại yếu tố ngôn ngữ bao giờ cũng được trọng dụng và làm việc dưới mức lương thưởng hấp dẫn. Phiên dịch tiếng Đức cũng là một trong số đó. Theo thống kê của chúng tôi, nghề này thường nhận mức lương tính bằng đơn vị USD, những ai có kinh nghiệm trên 1 năm thường nhận được mức lương từ 700 - 900 USD/tháng. Trong khi những người đã làm việc lâu dài, lương của họ chưa bao giờ thấp hơn 1000 USD/tháng. Đặc biệt khi làm việc trong các cơ quan, đơn vị ngoại giao hay các tập đoàn đa quốc gia có quy mô lớn.
Bên cạnh lương thưởng đáng ngưỡng mộ, người làm phiên dịch tiếng Đức thường nhận được đãi ngộ khủng. Nhất là khi làm việc trong các công ty nước ngoài, tập đoàn quốc tế, chính sách nhân sự của họ chú trọng phát triển nhân tài. Do vậy, quyền lợi được hưởng rất thiết thực và đa phần làm hài lòng nhân viên.
6. Tìm việc làm phiên dịch tiếng Đức ở đâu?
Việc làm phiên dịch tiếng Đức quả thực rất hấp dẫn cho những ai có chuyên môn về loại ngôn ngữ này. Thế nhưng phải tìm việc làm này ở đâu trong một thị trường việc làm đang phức tạp hiện nay? Để tiếp cận thông tin tuyển dụng việc làm phiên dịch tiếng Đức, ứng viên có thể nhắm tới những công ty, doanh nghiệp mà bạn mong muốn. Sau đó thường xuyên kiểm tra hoặc theo dõi hoạt động tuyển dụng nhân sự của họ thông qua website chính thức, mạng xã hội,...
Bên cạnh đó, ứng viên cũng có thể tìm kiếm thông tin qua hệ thống các trang web tìm việc làm. Timviec365.vn là địa chỉ tìm việc làm uy tín của hàng triệu ứng viên tại Việt Nam. Đặc biệt với lĩnh vực Biên - Phiên dịch. Vào ngay timviec365.vn, tìm kiếm với từ khóa “phiên dịch tiếng Đức” để nhận được thông tin mới nhất nhé!
- Rút gọn