Mã QR đăng nhập App
Bạn chọn tài khoản đăng nhập nào dưới đây
Phù hợp nhất
10.000.000 VNĐ
20/07/2026
Hồ Chí Minh
Biên - Phiên dịch
Quyền lợi: Thu nhập hấp dẫn: Lương cứng cạnh tranh + Hệ thống hoa hồng riêng biệt. Môi trường làm việc năng động, chuyên nghiệp tại Quận 7, cơ hội tiếp xúc trực tiếp với khách hàng nước ngoài để nâng cao trình độ. Được đào tạo từ đầu các kỹ năng chuyên môn về dịch thuật và quy trình làm việc thực tế. Chế độ phúc lợi, BHXH theo quy định của pháp luật sau thời gian thử việc.
Yêu cầu: Trình độ: Tốt nghiệp Đại học (Ưu tiên các chuyên ngành Ngôn ngữ Anh, Biên phiên dịch hoặc các ngành liên quan). Kỹ năng ngôn ngữ: Thành thạo 4 kỹ năng Nghe - Nói - Đọc - Viết Tiếng Anh (Phát âm chuẩn, văn phong viết mạch lạc). Tin học văn phòng: Sử dụng tốt Word, Excel (Kiến thức về IT là một điểm cộng lớn). Kinh nghiệm: KHÔNG YÊU CẦU KINH NGHIỆM (Sẽ được hướng dẫn và đào tạo bài bản). Thái độ: Tự tin, nhanh nhẹn, có khả năng xử lý tình huống tốt và chịu khó trong công việc.
Xem tìm kiếm tương tự
20 triệu
17/07/2026
Hà Nội
Biên - Phiên dịch
Quyền lợi: • Thu nhập: Thỏa thuận (gồm Lương cứng + pc ca đêm + OT + Tips)• Môi trường làm việc chuyên nghiệp, năng động, tiếp xúc khách quốc tế.• Hưởng đầy đủ chế độ BHXH, thưởng lễ Tết, service charge (nếu có).• Cơ hội phát triển lâu dài trong hệ thống casino/hotel.
• Thu nhập: Thỏa thuận (gồm Lương cứng + pc ca đêm + OT + Tips)
• Môi trường làm việc chuyên nghiệp, năng động, tiếp xúc khách quốc tế.
• Hưởng đầy đủ chế độ BHXH, thưởng lễ Tết, service charge (nếu có).
• Cơ hội phát triển lâu dài trong hệ thống casino/hotel.
Yêu cầu: • Thông thạo 1 trong 3 thứ: tiếng Hàn/ Trung/ Nhật (nghe – nói – đọc – viết).• Có kinh nghiệm làm việc trong casino / khách sạn / giải trí / F&B là lợi thế. Không có kinh nghiệm sẽ được đào tạo.• Thời gian: Làm việc theo ca (8h/ngày, xoay 3 ca: 6h-14h; 14h-22h; 22h-6h. OFF 1 ngày/tuần)• Sử dụng tốt mạng xã hội, công cụ marketing cơ bản.• Ưu tiên ứng viên đã từng làm việc với khách Hàn/ Trung/ Nhật
• Thông thạo 1 trong 3 thứ: tiếng Hàn/ Trung/ Nhật (nghe – nói – đọc – viết).
• Có kinh nghiệm làm việc trong casino / khách sạn / giải trí / F&B là lợi thế. Không có kinh nghiệm sẽ được đào tạo.
• Thời gian: Làm việc theo ca (8h/ngày, xoay 3 ca: 6h-14h; 14h-22h; 22h-6h. OFF 1 ngày/tuần)
• Sử dụng tốt mạng xã hội, công cụ marketing cơ bản.
• Ưu tiên ứng viên đã từng làm việc với khách Hàn/ Trung/ Nhật
Xem tìm kiếm tương tự
Nhu cầu tuyển việc làm biên phiên dịch tiếng Nhật ở Việt Nam rất sôi động trong bối cảnh doanh nghiệp Nhật Bản ngày càng mở rộng đầu tư vào nước ta. Với vai trò là “cầu nối ngôn ngữ”, công việc đang thu hút nhiều ứng viên quan tâm. Nếu đang tìm một vị trí hấp dẫn trong nghề, hãy khám phá chi tiết các khía cạnh xung quanh và bí quyết ứng tuyển hiệu quả.
Đây là nghề thực hiện công việc truyền tải thông tin từ tiếng Nhật sang tiếng Việt và ngược lại. Trách nhiệm là phải chuyển đổi ngôn ngữ một cách chính xác, phù hợp ngữ cảnh và đầy đủ nội dung, thông tin, hết ý.
.jpg)
Biên phiên dịch tiếng Nhật là hai nghiệp vụ khác nhau. Trong đó biên dịch thiên về văn bản còn phiên dịch thiên về giao tiếp. Ở cả hai dạng, nhân viên đều cần đáp ứng về tốc độ xử lý thông nhanh và đúng, thể hiện sự nhạy bén ngôn từ và tình huống phát sinh. Cùng với việc giỏi ngôn ngữ, bạn phải có vốn hiểu biết sâu rộng về văn hóa Nhật Bản, bao gồm phong thái làm việc và chuẩn mực giao tiếp của người Nhật.
Hiện tại Việt Nam và Nhật Bản đang có mối hợp tác bền vững và ngày càng mở rộng khắp các lĩnh vực. Đó chính là cơ sở khẳng định sự quan trọng của vị trí biên - phiên dịch. Phải có sự xuất hiện của nguồn lực này toàn bộ các thông tin và hoạt động mới được kết nối, từ quy trình vận hành, tài liệu kỹ thuật cho đến các cuộc họp chiến lược, chính sách nội bộ sẽ được truyền tải chính xác, không gây ra hiểu sai, hiểu lầm ảnh hưởng tới tiến độ công việc.
.jpg)
Ở cấp vận hành, nhân viên biên phiên dịch tiếng Nhật giúp cho người lao động hiểu rõ cách làm việc chuẩn Nhật, đạt được hiệu suất, chất lượng tốt.
Những vai trò điển hình của nhân viên biên - phiên dịch tiếng Nhật khẳng định rằng đây chính là công việc mắt xích quan trọng để một doanh nghiệp liên kết Việt - Nhật luôn có sự thống nhất hoạt động. Bên cạnh đó dù khác ngôn ngữ nhưng tất cả đều hiểu rõ tinh thần, mục tiêu phấn đấu chung. Nhờ vậy, mối quan hệ hợp tác chiến lược sẽ được thúc đẩy để bền vững và ngày càng phát triển hơn.
Trong vòng 5 năm trở lại đây, thị trường Việt Nam đang ghi nhận sự gia tăng về số lượng và mở rộng về quy mô của doanh nghiệp Nhật Bản, nhất là ở các thành phố lớn - những địa hạt giàu tiềm năng thu hút sự đầu tư như Hà Nội, Hồ Chí Minh, Hải Phòng, Bắc Ninh, Đà Nẵng. Nhu cầu tuyển tăng cao ở đa dạng loại hình doanh nghiệp, từ trong tập đoàn lớn đến các đơn vị có quy mô vừa và nhỏ. Các nhiệm vụ cũng ngày càng đa dạng: từ dịch các loại tài liệu chuyên môn kỹ thuật, hỗ trợ hoạt động trong văn phòng và trong sản xuất cho đến cả hỗ trợ trong giao thương quốc tế. Nhiều nhóm ứng viên đều dễ dàng tìm thấy được vị trí phù hợp cho mình.
Công việc sẽ khác nhau tùy từng công ty và giai đoạn làm việc. Tuy nhiên có những nhiệm vụ cơ bản mà bất cứ nhân viên biên phiên dịch tiếng Nhật nào cũng thực hiện hàng ngày, cũng là những nhiệm vụ tạo nên đặc trưng cơ bản của nghề.

Sau đây sẽ là nhiệm vụ cơ bản được thực hiện hàng ngày của nhân viên biên phiên dịch tiếng Nhật.
Xử lý các loại tài liệu như hợp đồng, báo cáo của đối tác, tài liệu kỹ thuật, email, bản tin nội bộ. … Mỗi loại báo cáo cần được xử lý với giọng văn và các yêu cầu khác nhau, đồng thời bắt buộc phải hết sức cẩn trọng đối với các tài liệu có tính kỹ thuật hoặc pháp lý.
Có mặt làm việc trực tiếp trong các bối cảnh đặc thù như cuộc họp, hội thảo, trong các buổi đào tạo nghiệp vụ chuyên môn hay dây chuyền kỹ thuật.
Ở bất cứ hoạt động nào, nhân viên biên phiên dịch tiếng Nhật cũng phải phát huy khả năng phản xạ nhanh, ghi nhớ tốt và cẩn thận để truyền tải thông tin rõ ràng, đầy đủ. Không phủ nhận vị trí này nhiều áp lực lớn song cũng tạo ra môi trường lý tưởng giúp bạn dễ dàng cải thiện kỹ năng giao tiếp và trau dồi trình độ ngoại ngữ.
Với nghề nghiệp này, bạn sẽ có cơ hội mở rộng nguồn thu nhập từ các dự án nhận thêm bên cạnh một vị trí hành chính ổn định.
Để theo đuổi nghề, một ứng viên cần đáp ứng những tiêu chuẩn nghề nghiệp cơ bản nhất bao gồm trình độ học vấn và tiếng, kinh nghiệm, kỹ năng.
Điều quan trọng nhất của một biên phiên dịch tiếng Nhật là năng lực tiếng Nhật. Bạn cần đạt từ trình độ N3 trở lên tại các vị trí hỗ trợ văn phòng. Để bước vào các vị trí chuyên môn sâu hơn phải đạt từ trình độ N2 đến N1. Thêm vào đó, kiến thức chuyên ngành tại lĩnh vực hoạt động đương nhiên không thể thiếu.

Chẳng hạn ở lĩnh vực sản xuất, kế toán, kỹ thuật, thương mại, bạn làm việc trong mảng ngành nào thì sẽ thể hiện trình độ cần thiết đáp ứng ở mảng đó. Tất nhiên trình độ ngoại ngữ tốt vẫn là ưu tiên hàng đầu, nếu chuyên môn của bạn chưa thực sự đáp ứng, nhiều doanh nghiệp vẫn tổ chức quy trình đào tạo nghề nghiệp cơ bản đủ để hành nghề.
Tuyển dụng trong môi trường Nhật Bản lấy kinh nghiệm làm điểm cộng lớn vì việc đào tạo sẽ được tối ưu do bản thân người lao động đã quen với tác phong làm việc nghiêm túc, có quy tắc chuẩn mực của người Nhật. Họ sẽ tổ chức các hoạt động trong công việc một cách khoa học và giảm thiểu được sai sót nhiều nhất có thể.

Việc trải qua quá trình làm việc có nguyên tắc cũng hình thành cho ứng viên một số kỹ năng quan trọng cần thiết đối với nghề biên phiên dịch tiếng Nhật như kỹ năng phân tích tài liệu, khả năng ghi nhớ, tác phong làm việc chuyên nghiệp, biết lắng nghe và truyền đạt tốt. Đây là những kỹ năng bắt buộc và tất yếu nhân viên biên phiên dịch phải có.
Nghề biên phiên dịch tiếng Nhật đòi hỏi người nhân viên phải có đức tính kiên nhẫn, tinh thần tự học và luôn thể hiện trách nhiệm cao với công việc. Quá trình làm việc thường xuyên tiếp xúc với người Nhật vì thế bạn luôn phải có tác phong lịch thiệp, luôn biết lắng nghe, thấu hiểu đối tác, am hiểu sâu sắc về văn hóa và các chuẩn mực văn hóa của họ.
Việc sở hữu vốn ngoại ngữ là tiếng Nhật không chỉ cho thấy cơ hội việc làm hấp dẫn mà còn đem đến cho bạn cơ hội về mức lương hậu hĩnh.
Việc hợp tác ngày càng mở rộng với đối tác Nhật Bản đã đem đến cho lao động Việt rất nhiều cơ hội tốt về cả việc làm lẫn thu nhập. Bạn sẽ luôn nhận được mức lương cạnh tranh cho vị trí biên phiên dịch tiếng Nhật. Theo kết quả từ công cụ Tra cứu lương tại Timviec365.vn thì thu nhập bình quân của vị trí có khoảng cách dao động khá lớn, từ 15 đến trên 50 triệu đồng phân cấp theo trình độ tiếng Nhật N3 - N2 - N1.

Với trình độ N3 và làm việc tại cấp văn phòng, biên phiên dịch tiếng Nhật có thể nhận lương từ 15 - 25 triệu đồng. Phiên dịch hiện trường hay phiên dịch họp cấp cao có trình độ từ N2 sẽ có mức thu nhập 20 - 35 triệu. Con số càng cao hơn ở các vị trí biên phiên dịch giàu kinh nghiệm và có chứng chỉ trình độ N1. Nền kinh tế quốc gia hội nhập sâu và bền vững với các đối tác Nhật Bản do đó công việc biên phiên dịch mang tính ổn định, kéo theo mức lương và cơ hội việc làm cũng ít biến động, ngay cả trong điều kiện nền kinh tế có khó khăn.
Sự ổn định của mức lương biên phiên dịch tiếng Nhật phần nào đem đến cho người lao động sự yên tâm gắn bó. Tuy nhiên điều đó không có nghĩa là chúng ta chỉ dậm chân tại chỗ với sự yên ổn đó. Chính bạn sẽ là người quyết định mức lương của mình cao bao nhiêu bằng việc nắm rõ ba yếu tố mà lương biên phiên dịch tiếng Nhật phụ thuộc vào. Đó là trình độ ngoại ngữ, năng lực chuyên môn và kinh nghiệm. Nếu theo đuổi các lĩnh vực mang tính đặc thù nghề nghiệp cao như điện tử, ô tô, cơ khí hay công nghệ thông tin thì chắc chắn mức lương sẽ nhỉnh hơn.
Làm việc trong các doanh nghiệp Nhật Bản hoặc liên doanh bạn không chỉ nhận mức lương cao, môi trường chuyên nghiệp mà còn có cơ hội hưởng các chế độ phúc lợi đầy ưu đãi.
Nhật Bản nổi tiếng với các chính sách về nhân sự rõ ràng và hậu hĩnh. Vậy nên nhân viên biên phiên dịch tiếng Nhật sẽ được đảm bảo về chế độ phúc lợi. So với các khoản phúc lợi quen thuộc dành cho người lao động thì ở vị trí này, tại các doanh nghiệp Nhật Bản, bạn sẽ còn được hưởng cả trợ cấp về ngôn ngữ và cơ hội được đào tạo thêm tại Nhật Bản.

Thị trường tuyển dụng việc làm biên phiên dịch rất sôi động, được thể hiện rõ tại trang timviec365.vn với số lượng bản tin đăng tuyển lớn. Bạn có thể ứng tuyển dễ dàng và hiệu quả nhờ tính năng AI gợi ý tin tuyển dụng phù hợp. Bên cạnh đó còn có danh sách tạo CV chuyên nghiệp phù hợp theo ngành nghề giúp vượt qua vòng sàng lọc khá gay gắt của các nhà tuyển dụng Nhật Bản.
Mẫu CV Biên - Phiên dịch đẹp nhất
(xem tất cả mẫu CV)
AI365: CÓ VIỆC SIÊU TỐC
CẬP NHẬT CV NHANH - BẬT ĐÈN XANH CHO NHÀ TUYỂN DỤNG
Tải CV từ máy tính của bạnChức danh: