Tác giả: Vũ Bích Phượng
Nhắc tới cái nghề có sứ mệnh chuyển hóa ngôn ngữ không cùng ký tự nhưng lại chung nhau ngữ nghĩa - thông dịch viên thì chẳng còn ai xa lạ. Mặc dù quen thuộc đấy thế nhưng khi bất cứ ai có ý định theo đuổi công việc này và được hỏi mô tả công việc thông dịch viên cụ thể như thế nào lại chẳng mấy người có thể tự tin trả lời.
Bạn có biết, sự hiểu biết hời hợt đó chính là một trong những nguyên nhân quan trọng khiến cho con đường ứng tuyển nghề này của bạn gặp rất nhiều khó khăn? Chẳng một nhà tuyển dụng thông dịch viên nào đồng ý chiêu mộ một người không hiểu về họ, về công việc họ muốn bạn làm. Vậy thì bạn cần khắc phục lỗ hổng thông tin, sự hiểu biết đó của mình nếu muốn đi theo nghề thông dịch. Bích Phượng sẽ giúp bạn.
Việc làm Biên - Phiên dịchCông việc cơ bản của người thông dịch viên đó chính là chuyển đổi một ngôn ngữ sang một ngôn ngữ khác đảm bảo sự chính xác. Mục đích chính của nghề là để giúp cho những mọi người hiểu nhau hơn khi họ không có chung một ngôn ngữ. Nhiệm vụ này được thực hiện trực tiếp cho nên khó khăn lớn nhất của người thông dịch viên đó là sức ép về thời gian. Họ sẽ phải nghe nhanh, hiểu nhanh ý của các bên nói gì để truyền tải lại.
Những công việc chi tiết cụ thể của họ sẽ phụ thuộc vào những hình thức thông dịch. Với nghề này, mỗi một hình thức thông dịch viên sẽ có môi trường làm việc khác nhau. Nếu như chỉ hiểu chung chung về nghề qua những công việc hết sức khái quát như Phượng vừa chia sẻ thì chắc chắn các bạn không thể nào nắm bắt được bản chất của nghề, và do đó không biết rõ mình cần làm gì? Đâu là nhiệm vụ chính?,...
Thế nên, hãy tiếp tục kéo xuống nội dung tiếp theo nhé, chúng ta sẽ có được một bản mô tả công việc thông dịch viên đầy đủ và chi tiết nhất.
Một thông dịch viên có thể thực hiện công việc thông dịch của mình qua 3 hình thức, điều đó cho thấy sự đa dạng trong nhiệm vụ công việc của họ.
Dịch hội nghị còn có cách gọi khác là dịch cabin. Người thông dịch sẽ thực hiện công việc chính là dịch ngôn ngữ tại các buổi hội nghị, hội thảo. Lúc này, họ được cơ quan đơn vị trang bị cho đầy đủ dụng cụ hành nghề bao gồm tai nghe và micro nhỏ cài cổ áo. Trong quá trình thực hiện công việc, thông dịch viên sẽ ngồi gần với những người nói nhất để nghe trực tiếp lời thoại của họ và dịch để truyền tải lại chính xác thông tin tới cho người nghe.
Để làm tốt nhiệm vụ này, chắc chắn trình độ chuyên môn của người thông dịch phải đạt ở trình độ giỏi, chuyên sâu, nhất là có khả năng lớn về ngôn ngữ chuyên ngành do đặc thù của hội nghị, hội thảo thường sẽ sử dụng thuật ngữ chuyên ngành rất nhiều. Bên cạnh đó, sự nhanh nhẹn, linh hoạt, khả năng bắt chữ, bắt ý cực cao và lối hành văn tốt nhất để truyền tải thông tin đến đông đảo mọi người một cách hiệu quả nhất.
Hầu như giới thông dịch viên ai cũng cho rằng công việc dịch cabin khá vất vả vì những áp lực về thời gian trong quá trình làm việc rất cao. Hơn thế, nhiệm vụ này đòi hỏi họ phải di chuyển khá nhiều nên quá trình thu xếp, chuẩn bị cũng trở nên tất bật hơn.
Dịch thương thảo sẽ diễn ra tại các buổi nói chuyện trực tiếp giữa các bên có giao kết với nhau. Chủ yếu người thông dịch sẽ đảm đương công việc dịch thương thảo trong những buổi thương lượng vấn đề nào đó về hợp tác giữa các bên là đối tác của nhau hoặc dịch để phục vụ cho việc ký kết hợp đồng.
Bản chất của nhiệm vụ này chính là việc người thông dịch viên truyền đạt lại ý nghĩa của lời nói từ hai phía thương thảo đến cho nhau để họ hiểu đối phương có ý kiến gì, mong muốn thế nào. Chính vì là người thứ ba xen vào cuộc trò chuyện, bàn luận của hai bên cho nên người thông dịch trong hoàn cảnh này cần phải đặc biệt khéo léo và nhạy bén. Gần như buổi thương thảo có kết thúc thành công hay không phụ thuộc khá nhiều vào khả năng chuyên môn và kỹ năng linh hoạt của người thông dịch viên.
Đây là một hình thức làm việc tại những chương trình radio phát sóng trực tiếp. Thực chất là gián tiếp với người nghe vì người nghe chỉ có thể nghe được giọng nói của người thông dịch viên khi mở mở đài hoặc phương tiện truyền thông nào đó. Việc dịch trên sóng radio như vậy nhằm mục đích dịch lại các chương trình của quốc tế và sau đó phát cho quần chúng, thính giả trong nước nghe đài.
Về tính chất, công việc khá áp lực do có một lượng thính giả vô cùng lớn sẽ nghe chương trình dịch thuật này. Bởi vậy, người thông dịch buộc phải đảm bảo hạn chế sự sai sót ở mức tối thiểu nhất có thể.
Mỗi một thông dịch viên đều có những KPI công việc cụ thể của riêng họ. Tùy quy mô doanh nghiệp họ làm, trình độ chuyên môn họ có và khối lượng công việc tương quan với số lượng thông dịch viên tại một đơn vị như thế nào mà mức KIP của người thông dịch viên là nhiều hay ít. Thêm vào đó, tùy từng loại công việc mà các nhà quản lý sẽ phân chia khối lượng công việc mỗi ngày của họ sao cho phù hợp.
KPI của thông dịch viên thậm chí có thể được lên sẵn trước cả một tuần khi doanh nghiệp đã có những đơn đặt hàng cụ thể. Theo danh sách đơn đặt hàng, một thông dịch viên có thể được sắp xếp lịch cho từng ngày làm việc, mỗi ngày có thể sẽ là các nhiệm vụ khác nhau, nhiều hay ít tùy vào tính chất.
ví như, khi doanh nghiệp nhận đơn đặt hàng cần thông dịch hội thảo, hội nghị thì người thông dịch viên sẽ được bố trí lịch thông dịch theo tổ chức có thể là một ngày hoặc ½ ngày vì cần di chuyển và bám sát lịch hoạt động của tổ chức.
Nếu được phân công lịch làm việc thông dịch radio thì có thể một ngày làm từ 3 đến 5 radio tùy theo thời lượng phát sóng của chương trình, hoặc có thể làm kèm theo buổi dịch thương thảo để tạo ra năng suất phù hợp với một ngày làm việc.
Để làm tốt các nhiệm vụ việc làm cũng trong nghề và đảm bảo hoàn thành KPI mà công ty giao phó thì mỗi một thông dịch viên sẽ phải đáp ứng được các yêu cầu cơ bản của nghề. Những yêu cầu đó là gì, hãy cùng Phượng tìm hiểu ở nội dung tiếp theo.
Căn cứ vào bản mô tả công việc thông dịch viên khá đầy đủ, chi tiết trên chúng ta có thể dễ dàng thấy được nghề có những nhiệm vụ đòi hỏi tính chuyên môn khá cao. Chính vì thế, chuyên nghiệp là một yêu cầu bắt buộc của người thông dịch viên. Để chuyên nghiệp và gánh vác vững vàng mọi đòi hỏi khắt khe từ nghề thông dịch, nhất định các thông dịch viên sẽ phải có những yếu tố sau đây:
- Có khả năng thông thạo ngôn ngữ nước ngoài, ít nhất là 2 loại ngôn ngữ khác nhau để làm việc. Dù đây là ngôn ngữ việc làm nhưng trong cuộc sống hàng ngày họ cũng cần phải sử dụng thường xuyên để rèn luyện trau dồi cho khả năng ngoại ngữ của mình ngày một trau chuốt.
- Có kiến thức ở mảng ngôn ngữ học. Theo đó, bên cạnh việc sở hữu một vốn từ vựng vô cùng phong phú thì bản thân người thông dịch viên còn phải nắm rõ bản chất của ngôn ngữ để tìm ra các điểm khác biệt, tương đồng về các mặt ngữ dụng, ngữ nghĩa.
- Có vốn kiến thức về văn hóa: Trong quá trình giao tiếp, những bên tham gia trò chuyện với nhau ngoài việc bất đồng về ngôn ngữ mà còn rất nhiều yếu tố khác nhau, bao gồm môi trường sống, cách nghĩ, cách tư duy, trình độ, nhất là có sự khác biệt lớn về văn hóa. Vậy nên, nghề thông dịch viên phải tạo ra được một sự kết nối và giao lưu văn hóa đặc biệt hiệu quả thay vì chỉ ngồi đó và sao chép lại những gì các bên nói với nhau.
- Tránh tuyệt đối mang cảm xúc cá nhân vào trong quá trình thực hiện nhiệm vụ thông dịch. Điều này dễ hiểu khi người thông dịch trong công việc sẽ không còn là họ nữa mà là một người truyền đạt.
- Có đạo đức nghề nghiệp: thông dịch viên cần nhớ rằng việc truyền tải hay không đồng nghĩa với việc thêm bớt bản chất ý nghĩa của lời nói đến từ các bên. Vậy nên khi thông dịch, họ tuyệt đối không được “thêm mắm dặm muối” để khiến cho thông tin chính của các bên đưa ra bị sai lệch.
Cũng giống như các vị trí khác, nghề thông dịch viên tại các công ty sẽ được đảm bảo đầy đủ các chế độ phúc lợi theo luật lao động. Cụ thể hơn, quyền lợi cơ bản dành cho họ chính là được làm trong một môi trường đầy chuyên nghiệp, được thưởng năng suất công việc theo định kỳ trong chính sách thưởng của công ty. Ngoài ra còn được đảm bảo các chế độ phúc lợi xã hội như bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế.
Xem thêm: Hé lộ điều ít ai biết về lương thông dịch viên. Có thực sự cao chót vót như lời đồn?
Hội nhập quốc tế đã tạo ra một môi trường thuận lợi để thúc đẩy nền kinh tế trong nước, điều quan trọng hơn là mở ra rất nhiều cơ hội việc làm hấp dẫn. Trong đó không thể vắng cái tên thông dịch viên.
Thông dịch viên là một nghề thuộc top việc làm có mức lương cao. Người ta tính lương cho thông dịch viên dựa trên yêu cầu trong từng nhiệm vụ, nội dung cần dịch, loại sự kiện thông dịch viên tham gia dịch thuật, nhiệm vụ cụ thể là dịch đuổi hay dịch cabin.
Các công ty về phiên dịch công bố mức lương tính theo giờ đối với người làm nhiệm vụ thông dịch nói riêng sẽ rơi vào khoảng 15 đến 25 USD cho mỗi giờ làm việc. Làm một phép toán nhỏ, trung bình mỗi tuần thông dịch viên làm việc 5 ngày đều đặn với khối lượng công việc không quá dày thì một tháng họ có thể nhận về 50 triệu đồng. Còn đối với những gương mặt phiên dịch viên thương hiệu thì mức lương sễ còn cao hơn, có thể “cập bến” vài trăm USD.
Việc làm thông dịch viên tiếng Anh
Để biết được chi tiết cơ hội về mức lương của mình sẽ nhận được là bao nhiêu khi muốn đầu quân cho một công ty dịch thuật nào đó thì bạn có thể sử dụng app tra cứu lương tại timviec365.vn sẽ nhận được những gợi ý chính xác để có căn cứ tìm được một vị trí thông dịch viên tại công ty phù hợp.
Sau khi đã nắm rõ ràng bản mô tả công việc thông dịch viên mà Phượng cung cấp, Phượng nghĩ đã đến lúc bạn có 50% sự tự tin để chinh phục nghề thông dịch. Vậy còn 50% nữa phụ thuộc vào điều gì? Hãy cùng tôi khám phá trọn bộ bí quyết tìm và ứng tuyển việc làm thông dịch viên thành công với timviec365.vn.
Trên thị trường tuyển dụng, timviec365.vn chính là một website uy tín hỗ trợ người lao động tìm việc hiệu quả đến mức chi tiết nhất. Tại đây không chỉ cung cấp bản mô tả công việc thông dịch viên đầy đủ để giúp chúng ta hiểu đúng về nghề mà còn cung cấp nhiều công cụ để hữu ích nhất để mục đích tìm việc thông dịch viên của bạn hiệu quả.
Ngay sau thông tin mô tả công việc mà bạn hài lòng nhất, bạn có thể ứng tuyển online để tiếp cận nhanh nhất với nhà tuyển dụng. Sau đó có thể sử dụng những công cụ khác như CV thông dịch viên, tra cứu lương, so sánh lương để chọn lọc tin tuyển dụng phù hợp nhất.
Làm theo cách này chắc chắn bạn sẽ tìm được công việc cho mình với mức độ hài lòng nhất. Hãy bắt đầu đi từ việc khai thác hiệu quả mô tả công việc thông dịch viên bạn nhé. Một mẫu mô tả được tham khảo từ timviec365.vn sẽ mang đến cho bạn hình dung cụ thể:
MẪU MÔ TẢ CÔNG VIỆC THÔNG DỊCH VIÊN.docx
Bài viết liên quan
Từ khóa liên quan
Chuyên mục