Tìm việc làm nhanh & Tuyển dụng hiệu quả
0Chat
Quay lại

Phiên dịch hội nghị và những điều có thể bạn chưa biết

Tác giả: Phương Anh Nguyễn

Lần cập nhật gần nhất: ngày 09 tháng 02 năm 2022

Theo dõi timviec365 tại google new

Phiên dịch là một việc làm không quá mới mẻ. Tuy nhiên, hiểu rõ về nghề phiên dịch chưa chắc là ai cũng sẽ biết. Một trong những việc làm của nghề phiên dịch được nhiều người lựa chọn hiện nay chính là phiên dịch hội nghị. Vậy, phiên dịch hội nghị là gì? Điểm đặc biệt của phiên dịch hội nghị có gì hấp dẫn? Bài viết dưới đây sẽ gửi tới bạn những thông tin chi tiết liên quan tới phiên dịch hội nghị. Cùng khám phá ngay sau đây nhé!

1. Những thông tin quan trọng về phiên dịch hội nghị

1.1. Phiên dịch hội nghị là gì?

Hiểu đơn giản thì phiên dịch hội nghị chính là việc phiên dịch từ ngôn ngữ nước ngoài sang ngôn ngữ mình trong các buổi hội nghị, hội thảo được tổ chức. Những buổi hội nghị này sẽ có nhiều cấp độ khác nhau và có yếu tố nước ngoài. Tùy theo tính chất cũng như sự tham gia của khách mời mà việc phiên dịch hội nghị sẽ được đánh giá là cần thiết hay không.

Phiên dịch hội nghị là gì
Phiên dịch hội nghị là gì

Đối với phiên dịch hội nghị thường sẽ có thể dịch trong cabin hoặc là trực tiếp trên sân khấu. Một buổi hội nghị có thể có nhiều phiên dịch hoặc chỉ có 1 phiên dịch làm việc tùy theo tính chất và quy mô của hội nghị được tổ chức. Thông thường, với phiên dịch hội nghị, người dịch có thể dịch song song với người nói hoặc dịch nối tiếp. Tuy nhiên, theo hình thức nào thì việc đảm bảo quá trình dịch trôi chảy, không ngắt quãng luôn là yêu cầu được đặt ra.

1.2. Đặc điểm của phiên dịch hội nghị

1.2.1. Việc làm đòi hỏi sự chuyên nghiệp cao

Thông thường, hội nghị sẽ là các chương trình mang tính chất hàn lâm cao và quan trọng, nhất là với những hội nghị cấp quốc gia. Các khách mời, diễn giả trong hội nghị này thường là các nhân vật chính trị, người có sức ảnh hưởng và có sự am hiểu nhất định với vấn đề được nhắc đến trong hội nghị. Chính vì thế mà người đảm nhận việc phiên dịch hội nghị cần có sự chuyên nghiệp cao nhất có thể.

Sự chuyên nghiệp không chỉ là tác phong nghề nghiệp mà còn chuyên nghiệp trong quá trình làm việc. Cách ứng xử, xử lý tình huống trong quá trình phiên dịch, cách dịch sao cho dễ hiểu nhưng vẫn đảm bảo lịch sự đối với người nghe,.... Phiên dịch hội nghị có thể nói là một việc làm phiên dịch cấp cao khi bạn cần có một phong cách làm việc chuyên nghiệp nhất.

Đặc điểm của phiên dịch hội nghị
Đặc điểm của phiên dịch hội nghị

1.2.2. Công việc “làm dâu trăm họ”

Phiên dịch hội nghị cũng là một nghề dịch vụ vậy. Mỗi một hội nghị lại có những sự đòi hỏi khác nhau với người phiên dịch viên. Vì thế mà “năm người mười ý”, bạn sẽ cần phải điều chỉnh sao cho phù hợp nhất với từng hội nghị.

Để có thể làm được như vậy thì đòi hỏi người phiên dịch hội nghị có một quá trình rèn luyện, một kinh nghiệm “chinh chiến” các loại hội nghị khác nhau. Từ đó, đúc kết kinh nghiệm cho bản thân để đáp ứng với các yêu cầu từ những hội nghị, hội thảo.

1.2.3. Việc làm của những “ông vua/bà hoàng ngôn ngữ”.

Lựa chọn phiên dịch hội nghị, bạn cần phải có vốn từ ngữ phong phú. Không chỉ tiếng mẹ đẻ của mình mà cả ngôn ngữ bạn theo đuổi và phiên dịch. Điều này nhằm đảm bảo bạn có thể phiên dịch một cách chính xác, đúng ngữ nghĩa, hoàn cảnh mà vẫn đảm bảo tính “thẩm mỹ” trong từng câu dịch của mình.

Bên cạnh đó, tri thức, kiến thức xã hội, các lĩnh vực trong cuộc sống là điều không thể thiếu đối với phiên dịch hội nghị. Các hội nghị được tổ chức với nhiều chủ đề ở nhiều lĩnh vực khác nhau. Phiên dịch cho hội nghị nào thì bạn cần có kiến thức tương ứng với chủ đề của hội nghị đó. Điều này đảm bảo bạn dịch đúng, dịch trúng những điều mà khách mời hay diễn giả phát biểu trong hội nghị.

Việc làm đòi hỏi kiến thức chuyên môn và vốn từ ngữ
Việc làm đòi hỏi kiến thức chuyên môn và vốn từ ngữ

1.3. Ai có thể làm phiên dịch hội nghị?

Phiên dịch hội nghị là việc làm dành cho tất cả mọi người. Bất cứ ai cũng có thể làm phiên dịch hội nghị. Tất nhiên, vẫn sẽ có những yêu cầu nhất định được đưa ra, tuy nhiên, điều đó phụ thuộc vào sự cố gắng cũng như sự cầu tiến của bạn với việc có muốn làm phiên dịch hội nghị hay không.

Với phiên dịch hội nghị, bạn sẽ chịu một áp lực khá lớn khi phải dịch trực tiếp và không được ngắt quãng. Trong quá trình làm việc bạn sẽ không có thời gian để xác nhận lại thông tin, vì thế mà sự tập trung cao độ là rất cần thiết. Ngoài ra, phiên dịch hội nghị cần có sự phản ứng nhanh với các tình huống bất ngờ trong khi làm việc cũng như có sự phối hợp tốt với các đồng nghiệp khi có nhiều người cùng đảm nhận việc phiên dịch với bạn.

Về cơ bản thì chỉ cần đáp ứng được các yêu cầu công việc của phiên dịch hội nghị như khả năng ngoại ngữ, kiến thức chuyên môn hay hội tụ các kỹ năng phiên dịch thì bạn sẽ có thể làm được công việc này.

1.4. Các hình thức cơ bản trong phiên dịch hội nghị

Trong phiên dịch hội nghị thường có 2 hình thức phiên dịch cơ bản là dịch song song (song hành) và dịch nối tiếp.

Hình thức của phiên dịch hội nghị
Hình thức của phiên dịch hội nghị

1.4.1. Hình thức phiên dịch song song

Phiên dịch song song là hình thức mà người phiên dịch sẽ dịch cùng với lời nói của khách mời hay diễn giả. Đây được xem là hình thức dịch khó nhất của phiên dịch hội nghị.

Vai trò của phiên dịch hội nghị với hình thức dịch này nhằm đảm bảo cho quá trình giao tiếp giữa khách mời và người tham gia hội nghị không bị ngắt quãng, đảm bảo cho sự tương tác được diễn ra thuận lợi, hoàn hảo.

Lựa chọn hình thức phiên dịch song song, người phiên dịch cần có kiến thức chuyên môn chắc chắn, vững vàng để dịch nhanh nhưng vẫn có độ chính xác cao.

1.4.2. Hình thức phiên dịch nối tiếp

So với phiên dịch song song thì phiên dịch nối tiếp là hình thức có phần “dễ thở” hơn rất nhiều. Đây là hình thức phiên dịch mà người đảm nhận sẽ thực hiện việc phiên dịch sau khi khách mời đã nói hết một đoạn. Chính vì thế mà người phiên dịch sẽ có thời gian để ghi chép, cân đối từ ngữ dịch một cách chuẩn xác hơn. Mặc dù vậy thì thời gian đưa ra cũng không quá dài bởi việc đảm bảo sự liền mạch của hội nghị luôn là yếu tố đặt ra hàng đầu. 

2. Cơ hội và thách thức của phiên dịch hội nghị

2.1. Cơ hội phát triển của phiên dịch hội nghị

Có thể nhận thấy rằng phiên dịch hội nghị đang có rất nhiều cơ hội và tiềm năng lớn để phát triển. Với xu hướng hội nhập toàn cầu mà nước ta đang hướng tới và tiến hành thì các hội nghị quốc tế ở các lĩnh vực khác nhau sẽ ngày càng nhiều hơn. Đặc biệt là với những hội nghị lớn, đa quốc gia thì đây sẽ là cơ hội rộng mở cho phiên dịch hội nghị.

Cơ hội phát triển của nghề
Cơ hội phát triển của nghề

Với nhu cầu sử dụng phiên dịch hội nghị nhiều hơn, đòi hỏi nguồn nhân lực chất lượng cao cũng lớn hơn. Đây sẽ là những nền tảng lợi thế để việc làm phiên dịch hội nghị trở nên hấp dẫn hơn.

2.2. Thách thức đối mặt của phiên dịch hội nghị

Bên cạnh cơ hội và tiềm năng phát triển tốt thì việc làm phiên dịch hội nghị cũng không có ít những khó khăn thách thức. 

Đầu tiên chính là việc cạnh tranh khá lớn khi xu hướng sinh viên theo đuổi các chuyên ngành ngoại ngữ khá đông. Qua từng năm, số ứng viên ra trường ngày càng lớn, tạo nên sự dư thừa về nguồn nhân lực.

Thứ hai chính là chất lượng nguồn nhân lực việc làm phiên dịch hội nghị chưa cao. Đây là một việc làm đỏi hỏi sự kết hợp của kiến thức xã hội, kiến thức chuyên môn, ngoại ngữ và kỹ năng phiên dịch. Vì thế, để thực hiện tốt phiên dịch hội nghị không phải là công việc đơn giản. 

Yếu tố con người đóng vai trò quan trọng đối với sự phát triển của việc làm phiên dịch hội nghị. Bởi nếu không có sự nỗ lực phấn đấu để rèn luyện, trau dồi thì rất khó để có thể bám trụ cũng như theo đuổi nghề này.

Thách thức đối mặt của phiên dịch hội nghị
Thách thức đối mặt của phiên dịch hội nghị

3. Những điều cần chú ý cho phiên dịch hội nghị

Trong quá trình phiên dịch hội nghị, bạn cần để ý tới những vấn đề sau để có thể thực hiện công việc của mình tốt hơn.

3.1. Quá trình chuẩn bị

Sự chuẩn bị đóng vai trò quan trọng trong việc kết quả phiên dịch của bạn có tốt hay không. Những điều mà bạn cần chuẩn bị cho phiên dịch hội nghị có thể kể đến như: tài liệu cần phiên dịch, thường khách mời sẽ chuẩn bị tài liệu về vấn đề mà họ định nói hay phát biểu, bạn cần nghiên cứu tài liệu để xác định thông tin cần truyền tải, cùng với đó là tìm hiểu về khách mời mình sẽ phiên dịch để đảm bảo dùng từ ngữ xưng hô chính xác, phù hợp chức danh. Thêm vào đó là sự chuẩn bị về tâm lý, không gian làm việc để có một tinh thần làm việc hiệu quả, tự tin.

3.2. Chú ý tới trang phục

Trang phục mặc dù là bề ngoài nhưng sẽ cho thấy được sự chuyên nghiệp cũng như giúp bạn tự tin hơn khi làm việc. Với phiên dịch hội nghị, bạn nên lựa chọn trang phục nghiêm túc, lịch sự. Cho dù là dịch trực tiếp trên khán đài hay dịch trong cabin thì sự chuẩn bị tốt về mặt trang phục chưa bao giờ là thừa cả.

3.3. Lưu ý tới thiết bị âm thanh

Một trong những điều quan trọng mà bạn cần chú ý trước khi bắt tay vào công việc là kiểm tra thiết bị âm thanh hỗ trợ. Kiểm tra tai nghe hoạt động có ổn định hay không, có nghe rõ hay không. Kiểm tra mic có nói được không, âm thanh phát ra chuẩn hay không,... Những thiết bị này sẽ ảnh hưởng trực tiếp tới hiệu quả và chất lượng phiên dịch của bạn khi hội nghị được diễn ra. Do đó mà bạn không nên bỏ qua công tác kiểm tra này.

Bí kíp để quá trình phiên dịch hội nghị tốt hơn
Bí kíp để quá trình phiên dịch hội nghị tốt hơn

3.4. Kiểm tra giọng nói và phát âm

Với phiên dịch hội nghị thì giọng nói và phát âm là cực kỳ quan trọng. Bạn cần đảm bảo mình phát âm chuẩn, giọng nói rõ ràng để tăng hiệu quả phiên dịch. Cùng với đó hãy cố gắng để điều chỉnh tone giọng của bạn sao cho giống với tone giọng của khách mời nhất có thể. Như thế sẽ giúp cho quá trình phiên dịch cũng như chất lượng âm thanh trở nên hài hòa hơn.

3.5. Tuân thủ nguyên tắc phiên dịch

Phiên dịch trung thực, chính xác, đầy đủ chính là nguyên tắc đặt ra với phiên dịch hội nghị. Trong quá trình làm việc, bạn cần đảm bảo việc thực hiện và tuân thủ đúng nguyên tắc này.

3.6. Xây dựng quy trình phiên dịch chuẩn cho mình

Mỗi một phiên dịch viên hội nghị sẽ có phong cách và cách phiên dịch khác nhau. Tuy nhiên, để mang lại một hiệu quả phiên dịch chuẩn nhất thì bạn cần có một quy trình phiên dịch bài bàn. 

Quy trình có thể được tiến hành như sau: Đọc và nghiên cứu tài liệu - Nghe chính xác và đầy đủ lời khách mời nói - Dịch nhẩm qua trong đầu và Dịch chi tiết.

Việc tuân thủ một quy trình dịch nhất định nhằm đảm bảo chất lượng dịch được tốt nhất. 

xác định quy trình phiên dịch
xác định quy trình phiên dịch

3.7. Sử dụng các ứng dụng phiên dịch

Ứng dụng phiên dịch sẽ là một công cụ hỗ trợ tuyệt vời để bạn có thể luyện tập phiên dịch cũng như phiên dịch những phần mà bạn chưa thực sự hiểu. Hiện nay, việc tải ứng dụng phiên dịch và sử dụng là vô cùng dễ dàng. Có rất nhiều ứng dụng phiên dịch khác nhau để bạn có thể lựa chọn như Ứng dụng phiên dịch 365,...  Các ứng dụng đều có những ưu điểm nổi bật riêng và có khả năng để đáp ứng nhu cầu của người dùng.

Và những chia sẻ về phiên dịch hội nghị đã được tổng hợp, đúc kết trong bài viết này. Hy vọng rằng, thông qua đây, các bạn đã có được những thông tin giá trị và hữu ích nhất để có thể xác định cho mình hướng đi trong tương lai với việc làm phiên dịch nói chung và phiên dịch hội nghị nói riêng.

Tự học tiếng Ý và những điều bạn cần lưu ý để hiệu quả

Tiếng Ý là một ngôn ngữ gợi cảm và lãng mạn. Việc tự học tiếng Ý là sự lựa chọn của rất nhiều bạn khi muốn theo đuổi ngôn ngữ này. Vậy, lưu ý gì khi tự học tiếng Ý? Cùng theo dõi qua bài viết sau đây nhé!

Tự học tiếng Ý

Từ khóa liên quan

Chuyên mục

Bí quyết viết CV-Tâm sự Nghề nghiệp-Cẩm Nang Tìm Việc-Kỹ Năng Tuyển Dụng-Cẩm nang khởi nghiệp-Kinh nghiệm ứng tuyển việc làm-Kỹ năng ứng xử văn phòng-Quyền lợi người lao động-Bí quyết đào tạo nhân lực-Bí quyết lãnh đạo-Bí quyết làm việc hiệu quả-Bí quyết viết đơn xin nghỉ phép-Bí quyết viết thư xin thôi việc-Cách viết đơn xin việc-Bí quyết thành công trong công việc-Bí quyết tăng lương-Bí quyết tìm việc dành cho sinh viên-Kỹ năng đàm phán lương-Kỹ năng phỏng vấn-Kỹ năng quản trị doanh nghiệp-Kinh nghiệm tìm việc làm tại Hà Nội-Kinh nghiệm tìm việc làm tại Đà Nẵng-Mẹo viết hồ sơ xin việc-Mẹo viết thư xin việc-Chia sẻ kinh nghiệm ngành Kinh doanh - Bán hàng-Định hướng nghề nghiệp-Top việc làm hấp dẫn-Tư vấn nghề nghiệp lao động phổ thông-Tư vấn việc làm Hành chính văn phòng-Tư vấn việc làm ngành Báo chí-Tư vấn tìm việc làm thêm-Tư vấn việc làm ngành Bất động sản-Tư vấn việc làm ngành Công nghệ thông tin-Tư vấn việc làm ngành Du lịch-Tư vấn việc làm ngành Kế toán-Tư vấn việc làm ngành Kỹ thuật-Tư vấn việc làm ngành Sư phạm-Tư vấn việc làm ngành Luật-Tư vấn việc làm thẩm định-Tư vấn việc làm vị trí Content-Tư vấn việc làm ngành Nhà hàng - Khách sạn-Tư vấn việc làm quản lý-Kỹ năng văn phòng-Nghề truyền thống-Các vấn đề về lương-Tư vấn tìm việc làm thời vụ-Cách viết Sơ yếu lý lịch-Cách gửi hồ sơ xin việc-Biểu mẫu phục vụ công việc-Tin tức tổng hợp-Ý tưởng kinh doanh-Chia sẻ kinh nghiệm ngành Marketing-Kinh nghiệm tìm việc làm tại Bình Dương-Kinh nghiệm tìm việc làm tại Hồ Chí Minh-Mẹo viết Thư cảm ơn-Góc Công Sở-Câu chuyện nghề nghiệp-Hoạt động đoàn thể-Tư vấn việc làm Biên - Phiên dịch-Tư vấn việc làm Ngành Nhân Sự-Tư vấn việc làm Ngành Xuất Nhập Khẩu - Logistics-Tư vấn việc làm Ngành Tài Chính - Ngân Hàng-Tư vấn việc làm Ngành Xây Dựng-Tư vấn việc làm Ngành Thiết kế - Mỹ thuật-Tư vấn việc làm Ngành Vận tải - Lái xe-Quản trị nhân lực -Quản trị sản xuất-Cẩm nang kinh doanh-Tư vấn việc làm Ngành Thiết kế - Nội thất-Mô tả công việc ngành Kinh doanh-Mô tả công việc ngành Bán hàng-Mô tả công việc Tư vấn - Chăm sóc khách hàng-Mô tả công việc ngành Tài chính - Ngân hàng-Mô tả công việc ngành Kế toán - Kiểm toán-Mô tả công việc ngành Marketing - PR-Mô tả công việc ngành Nhân sự-Mô tả công việc ngành IT - Công nghệ thông tin-Mô tả công việc ngành Sản xuất-Mô tả công việc ngành Giao nhận - Vận tải-Mô tả công việc Kho vận - Vật tư-Mô tả công việc ngành Xuất nhập khẩu – Logistics-Mô tả công việc ngành Du lịch - Nhà hàng - Khách sạn-Mô tả công việc ngành Hàng không-Mô tả công việc ngành Xây dựng-Mô tả công việc ngành Y tế - Dược-Mô tả công việc Lao động phổ thông-Mô tả công việc ngành Kỹ thuật-Mô tả công việc Nhà nghiên cứu-Mô tả công việc ngành Cơ khí - Chế tạo-Mô tả công việc bộ phận Quản lý hành chính-Mô tả công việc Biên - Phiên dịch-Mô tả công việc ngành Thiết kế-Mô tả công việc ngành Báo chí - Truyền hình-Mô tả công việc ngành Nghệ thuật - Điện ảnh-Mô tả công việc ngành Spa – Làm đẹp – Thể lực-Mô tả công việc ngành Giáo dục - Đào tạo-Mô tả công việc Thực tập sinh - Intern-Mô tả công việc ngành Freelancer-Mô tả công việc Công chức - Viên chức-Mô tả công việc ngành Luật - Pháp lý-Tư vấn việc làm Chăm Sóc Khách Hàng -Tư vấn việc làm Vật Tư - Kho Vận-Hồ sơ doanh nhân-Việc làm theo phường-Danh sách các hoàng đế nổi tiếng-Tài liệu gia sư-Vĩ Nhân Thời Xưa-Chấm Công-Danh mục văn thư lưu trữ-Tài Sản Doanh Nghiệp-KPI Năng Lực-Nội Bộ Công Ty - Văn Hóa Doanh Nghiệp-Quản Lý Quan Hệ Khách Hàng-Quản Lý Công Việc Nhân Viên-Chuyển văn bản thành giọng nói-Giới Thiệu App Phiên Dịch-Quản Lý Kênh Phân Phối-Đánh giá nhân viên-Quản lý ngành xây dựng-Hóa đơn doanh nghiệp-Quản Lý Vận Tải-Kinh nghiệm Quản lý mua hàng-Danh thiếp cá nhân-Quản Lý Trường Học-Quản Lý Đầu Tư Xây Dựng-Kinh Nghiệm Quản Lý Tài Chính-Kinh nghiệm Quản lý kho hàng-Quản Lý Gara Ô Tô-Xem thêm gợi ý