
Tạo CV online có ngay việc làm mơ ước
[3500+] mẫu CV "tuyệt đẹp", chỉnh sửa dễ dàng trong 3 phút
Trang việc làm ứng dụng sâu AI
Tạo cv – tìm việc làm
Mã QR đăng nhập App NTD
Tác giả: Lại Trang
Bản mô tả công việc phiên dịch tiếng Hàn là tài liệu quan trọng giúp những Fan của tiếng Hàn có thể săn lùng một vị trí công việc hấp dẫn nhất. Hãy theo dõi ngay sau đây, bài chia sẻ đầy đủ về bản mô tả công việc phiên dịch viên tiếng Hàn để nắm bắt cơ hội và hoàn thành nhiệm vụ công việc được giao nhé.
Hội nhập kinh tế quốc tế mạnh mẽ thúc đẩy mối quan hệ bang giao hai nước Việt Nam - Hàn Quốc mở ra cánh cửa nghề nghiệp cho những yêu thích tìm hiểu văn hóa của xứ sở kim chi và thông thạo tiếng Hàn. Trong nhiều lựa chọn nghề hấp dẫn, phiên dịch viên tiếng Hàn là một trong những vị trí việc làm hấp dẫn nhất.
Là bộ phận quan trọng trong doanh nghiệp liên doanh với Hàn Quốc, phiên dịch tiếng Hàn chịu trách nhiệm hoàn toàn cho khâu dịch, toàn bộ những thông điệp từ tiếng Việt sang tiếng Hàn và ngược lại để đảm bảo rằng những người sử dụng ngôn ngữ khác nhau có thể hiểu rõ được quan điểm, ý kiến của đối phương muốn nói và trình bày những gì.
Họ thường là thành viên của phòng đối ngoại và đảm nhiệm thêm công việc dịch những hồ sơ giấy tờ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ kia rồi để hỗ trợ quá trình hai bên trao đổi tài liệu. Nắm trong tay thế mạnh ngoại ngữ - tiếng Hàn Quốc trong bối cảnh ngày càng nhiều những doanh nghiệp Hàn Quốc rót đầu tư vào Việt Nam cho nhiều lĩnh vực, phiên dịch tiếng Hàn có thể chọn đa dạng những địa điểm làm việc từ các doanh nghiệp sản xuất, công ty dịch vụ Việt Hàn, lĩnh vực chăm sóc, sức khỏe - sắc đẹp với vai trò là những thông dịch viên và chuyên gia dịch thuật.
Với những ai đang mong muốn ứng tuyển vào công việc này, chắc chắn các bạn đang vô cùng tò mò về ngày làm việc của một phiên dịch tiếng Hàn như thế nào? Hãy theo dõi ngay sau đây, nội dung mô tả công việc cụ thể của vị trí này nhé.
Xem thêm: Khám phá chi tiết nhất về lương phiên dịch tiếng hàn tại đây!
Với sứ mệnh quan trọng nhất là phá bỏ rào cản ngôn ngữ Việt - Hàn và làm việc ở đa dạng những địa chỉ doanh nghiệp, một phiên dịch viên tiếng Hàn đảm nhiệm đầy đủ các phần công việc sau đây:
Trong những doanh nghiệp liên doanh Việt - Hàn, những cuộc họp, cuộc hội thảo của ban giám đốc hai bên hay những cuộc trao đổi đàm phán giữa các trưởng phòng doanh nghiệp với đối tác không thể không có tên của các thành viên trong phòng phiên dịch tiếng Hàn.
Họ chính là người thông ngôn trong những cuộc họp từ tiếng Hàn sang tiếng Việt những lời nói, thông điệp mà đối tác Hàn Quốc mong muốn truyền tải và chịu trách nhiệm thay lời lãnh đạo công ty “trao đổi” đàm phán với đại diện của đối tác. Bên cạnh những cuộc họp trực tiếp, họp online qua video call, phiên dịch viên tiếng Hàn chính là người thay mặt công ty đàm phán trao đổi trực tiếp nội dung cuộc họp, ý kiến với đối tác.
Bên cạnh nhiệm vụ người thông ngôn trong các cuộc họp, hội thảo và đứng ra đàm phán trực tiếp với đối tác Hàn, phiên dịch tiếng Hàn cũng chịu trách nhiệm dịch lại toàn bộ những giấy tờ văn bản do đối tác cung cấp, các hợp đồng, giấy tờ tiếng Hàn sang tiếng Việt theo yêu cầu của ban giám đốc. Họ cũng là người thông qua các văn bản tiếng Việt phản ánh được đường lối, quan điểm chỉ thị của ban lãnh đạo công ty về một dự án đầu tư rồi dịch sang tiếng Hàn để gửi đến đối tác.
Nắm vai trò là chiếc cầu nối ngôn ngữ Việt Hàn, ngoài các tài liệu lưu hành nội bộ, họ đồng thời là người tham vấn, tham khảo các nội dung hợp đồng chuẩn chỉnh, đánh giá chất lượng các mẫu văn bản được thảo bởi ban giám đốc sao cho chuẩn văn phòng Hàn Quốc nhất khi gửi đi. Họ cũng là người phiên dịch toàn bộ những văn bản có liên quan đến tiếng Hàn sang tiếng Việt và ngược lại để hỗ trợ các bộ phận hoàn thành tốt công việc.
Thông thường, phiên dịch viên tiếng Hàn sẽ làm việc theo kế hoạch được đưa xuống bởi trưởng phòng và ban giám đốc và có thời gian để chuẩn bị trau chuốt ngôn từ. Song song với những kế hoạch có từ trước, bên dịch viên tiếng Hàn luôn bị đặt trong nhiều tình huống diễn ra đột xuất và đòi hỏi cao phản ứng nhanh.
Đó có thể là những cuộc gặp gỡ chóng vánh, ghé thăm công ty của đối tác và được phân nhiệm vụ gặp gỡ đưa đối tác Hàn tham quan công ty và dịch những hồ sơ liên quan đến công việc, bản mô tả công việc của ứng viên cho những vị trí tuyển dụng gấp và trình lên đối tác theo phân công của trường phòng đối ngoại.
Để đáp ứng hiệu quả công việc, phiên dịch viên tiếng Hà là người tỉ mỉ, cẩn thận, dịch làm sao để có thể truyền đạt đầy đủ tinh thần, yêu cầu của hai bên đến nhau một cách tự nhiên, dễ hiểu nhất, không tự ý bỏ bớt nội dung không thực sự phù hợp.
Đây là nhiệm vụ cơ bản lý giải vì sao công việc của một phiên dịch viên tiếng Hàn liên quan trực tiếp đến đạo đức nghề nghiệp. Họ không những là người chịu trách nhiệm dịch đúng, địch chính xác nội dung mà các bên doanh nghiệp đang mong muốn truyền tải, họ còn là người tham gia trực tiếp vào khâu đảm bảo tính bảo mật cho tài liệu những như bảo mật thông tin các cuộc họp, đàm phán, những quyết sách của công ty. Bất kỳ một tình huống nào bị rò rỉ thông tin, Biên dịch tiếng Hàn sẽ chịu trách nhiệm giải trình đến ban giám đốc và nhận quyết định kỷ luật với hình thức cao nhất là cho thôi việc.
Là lực lượng thông rõ nhất văn hóa, đối tác nước ngoài cũng như các xu hướng đầu tư, ý định của những đối tác Hàn Quốc nhờ năng lực ngoại ngữ tốt, không chỉ lực lượng kinh doanh, phiên dịch tiếng Hàn cũng là bộ phận được các trưởng phòng, ban giám đốc tham vấn các ý kiến về các kế hoạch, xu hướng đầu tư, tính khả thi của một số chiến dịch quảng cáo cho các sản phẩm nhập khẩu từ Hàn Quốc. Họ cũng tham gia vào kế hoạch đề xuất những giải pháp Marketing, kinh doanh hợp với thị trường và phù hợp với các thị hiếu của người Việt và người Hàn Quốc.
Ngoài ra phiên dịch viên cũng đảm nhận những công việc thường nhật như những nhân viên tại công ty, đó là làm báo cáo kết quả đạt được mỗi ngày, báo cáo định kỳ.
Xem thêm: Việc làm thông dịch viên tiếng hàn tại đây!
Đảm nhiệm toàn bộ vai trò của một dịch thuật viên và thông dịch viên không chỉ là cơ hội để những tín đồ của tiếng Hàn đắm chìm vào văn hóa, ngôn ngữ của xứ sở kim chi mà còn là môi trường chuyên nghiệp cho phép họ săn lùng được nhiều quyền lợi hấp dẫn. Đâu tiên, là một mức thu nhập khủng.
Trong bối cảnh phát triển mạnh mẽ của loạt doanh nghiệp Hàn Quốc đa dạng lĩnh vực tại Việt Nam, các ứng viên dễ dàng săn tìm được một công việc phiên dịch tiếng Hàn với nhiều mức thu nhập tốt. Với nhân viên phiên dịch thường xuyên của phòng đối ngoại tại một chi nhánh Hàn Quốc tầm trung tại Việt Nam, mức lương đang được tuyển dụng dao động từ 12 - 18 triệu đồng.
Ngoài ra, bạn hoàn toàn có thể đăng ký và lựa chọn việc làm dịch vụ dịch thuật và thông dịch Freelance cho các doanh nghiệp dịch vụ, xí nghiệp sản xuất theo giờ và theo dự án với mức lương tối thiểu theo giờ mà bộ phận phiên dịch tiếng Hàn có thể tới khoảng 200 - 300 USD và thoải mái về mặt thời gian.
Với những ứng cử viên tham gia ứng tuyển phiên dịch chuyên nghiệp tại các tổ chức, sau khi chấm dứt thời gian thử việc, như các bộ phận khác, phiên dịch viên tiếng Hàn sẽ được doanh nghiệp đảm bảo đầy đủ về các chính sách bảo hiểm y tế, xã hội và du lịch nghỉ dưỡng theo quy định. Đây quả là những chế độ hấp dẫn của một nhân viên phiên dịch tiếng Hàn.
Chắc bạn đã nóng lòng để đăng ký ứng tuyển ngay một vị trí cho mình rồi đúng không? Nhưng đừng vội vàng, các bạn cần có một cái nhìn toàn cảnh về yêu cầu của vị trí công việc này một cách nghiêm túc. Và nội dung thông tin ngay dưới đây của timviec365.vn sẽ giúp bạn làm điều này.
Là vị trí làm việc đặc thù ngành ngôn ngữ và môi trường làm việc đa dạng, cho nên tùy vào từng vị trí, lĩnh vực cụ thể sẽ, nhà tuyển dụng sẽ áp dụng có những yêu cầu riêng biệt khác nhau. Các ứng viên ngoài việc xác định trước cho mình một ngành, lĩnh vực đam mê thứ hai và tích cực trau dồi kỹ càng những kiến thức, vốn từ thị nhìn chung đều phải đảm bảo đầy đủ các tiêu chí về cả trình độ học vấn, kỹ năng, kinh nghiệm.
Thứ nhất, là ngành đặc thù về ngôn ngữ cho nên Biên tập viên tiếng Hàn chuyên nghiệp được tuyển dụng tại Việt Nam hầu hết là các sinh viên đã tốt nghiệp khoa ngôn ngữ chuyên ngành tiếng Hàn tại các trường đại học đào tạo ngoại ngữ tại Hà Nội. Trường hợp thứ hai, được ưu tiên tuyển dụng, không yêu cầu cao đến trình đại học là các ứng viên từng là du học sinh tại Hàn Quốc hay những người đã có cơ hội trải nghiệm công việc tại xứ Hàn, thành thạo ngôn ngữ, văn phong, văn hóa của xứ sở kim chi.
Để có thể bắt tay vào công cuộc xin việc phiên dịch tiếng Hàn tại một chi nhánh doanh nghiệp Hàn Quốc tầm trung tại Việt Nam hay các công ty liên doanh với Hàn Quốc, các nhà tuyển dụng đang “bật đèn xanh” với các ứng viên có ít nhất 2 - 3 năm kinh nghiệm từng làm việc phiên dịch cho các đối tác Hàn Quốc.
Đây cũng là ngành đặc thù mà chuyên môn luôn phải song hành cùng những kỹ năng mềm. Để trở thành những phiên dịch viên nói, bạn phải có khả năng giao tiếp song ngữ tuyệt vời, thấu hiểu văn hóa, lịch sử Hàn Quốc bên cạnh những kiến thức công việc, lĩnh vực mà bạn làm việc
. Trong khi đó, với đội ngũ nhân viên dịch thuật cần ở bạn sự tỉ mỉ, kiên trì, vốn từ vựng phong phú trên nhiều lĩnh vực, sự chính xác. Cả hai vị trí này đều yêu cầu rất cao về khả năng tin học và nghiệp vụ văn phòng, tiêu biểu như các phần mềm word, excel, Powerpoint, đặc biệt là các công cụ hỗ trợ dịch tự nhiên.
Ngoài ra, các kỹ năng liên quan mật thiết đến nghiệp vụ giúp bạn hút nhà tuyển dụng và nâng cao cơ hội nghề nghiệp bạn cần nằm lòng khác bao gồm: Kỹ năng lắng nghe và ghi chú tốt, phát âm chuẩn, giọng nói dễ nghe truyền cảm và khả năng xử lý tính huống linh hoạt, tinh tế.
Trên đây là toàn bộ những thông tin đầy đủ nhất xoay quanh bản mô tả công việc phiên dịch viên tiếng Hàn. Chắc chắn bạn đã nắm rõ và sẵn sàng chuẩn bị hành trang cho chặng đường chinh phục vị trí công việc hấp dẫn này rồi đúng không? Đừng quên truy cập vào timviec365.vn để săn lùng cơ hội việc làm biên - phiên dịch hấp dẫn nhất và tải về mẫu mô tả công việc phiên dịch tiếng Hàn chuẩn nhất. Chúc các bạn thành công nhé.
Bài viết liên quan
Từ khóa liên quan
Chuyên mục
Chia sẻ
Bình luận