Tác giả: Nguyễn Thi Minh Ngọc
Lần cập nhật gần nhất: ngày 27 tháng 07 năm 2024
Công việc phiên dịch viên yêu cầu ứng viên sự toàn diện trong mọi kỹ năng, đặc biệt là trình độ chuyên môn. Để chứng minh trình độ chuyên môn của bản thân khi làm một phiên dịch viên thì ứng viên cần phải có bằng cấp nhất định theo yêu cầu của từng loại ngôn ngữ. Cùng timviec365.vn tìm hiểu muốn trở thành phiên dịch viên thì cần bằng cấp gì nhé!
Phiên dịch viên là người thực hiện công việc chuyển đổi công ngữ dạng nói nhằm mục đích kết nối giao tiếp giữa những người không sử dụng chung một ngôn ngữ. Nghe thì tưởng chừng như rất đơn giản nhưng đối với người hoạt động trong lĩnh vực dịch thuật thì phiên dịch viên hay được ví là người có thể “chia đôi não” nghĩa là họ có thể tiếp nhận thông tin từ một loại ngôn ngữ này và chuyển đổi sang ngôn ngữ khác một cách đồng thời.
Đây là nghề nghiệp có tính chuyên môn cao đòi hỏi người làm phải thực sự chuyên nghiệp không chỉ qua cách phiên dịch ngôn ngữ mà phải thể hiện sự thông minh và khéo léo trong việc giao tiếp giữa các bên.
Có hai hình thức phiên dịch chính đó là phiên dịch đồng thời và phiên dịch đuổi. Thông thường các phiên dịch viên sẽ ngồi dịch trong cabin vì tại đó được cách âm và trang bị những thiết bị cần thiết cho công việc như bảng điều chỉnh âm thanh, micro áp dụng cho hình thức dịch đồng thời thường diễn ra tại các hội thảo, hội nghị quốc tế. Còn hình thức dịch đuổi là người phiên dịch sẽ dịch lại thông tin của người nói ngay sau khi họ ngắt câu thường được sử dụng trong các buổi trao đổi trực tiếp.
Đây là công việc có áp lực lớn, nhiều yêu cầu cao song cũng được hưởng những quyền lợi, đãi ngộ tốt. Mức thu nhập trung bình của một phiên dịch viên sẽ rơi vào khoảng từ 10-15 triệu/tháng, đối với những người có trình độ cao các phiên dịch viên lành nghề thường dịch tại các sự kiện, hội nghị lớn thì lương trăm triệu một tháng là chuyện rất bình thường.
Công việc phiên dịch viên ưu tiên những bạn theo chuyên ngành ngôn ngữ đặc biệt là những bạn học sâu về lĩnh vực biên - phiên dịch. Hiện nay có rất nhiều trường đại học đào tạo về ngành ngôn ngữ như Đại học Ngoại ngữ - ĐHQGHN (VNU), đại học Ngoại thương (FTU), học viện Ngoại Giao,.. là những trường danh tiếng top đầu về chuyên ngành ngoại ngữ. Trong đó có Đại học Ngoại ngữ - ĐHQGHN là chuyên sâu về đào tạo sinh viên trong chuyên môn biên - phiên dịch.
Bên cạnh việc nắm vững nền tảng sử dụng ngôn ngữ thì để làm một phiên dịch viên cần phải đáp ứng được những kỹ năng cần thiết. Để tạo sự thuyết phục với nhà tuyển dụng về năng lực ngoại ngữ của bản thân thì ứng viên nên có bằng cử nhân chuyên ngành ngoại ngữ sẽ nâng cao cơ hội trúng tuyển và được đánh giá cao.
Bất kỳ công việc nào yêu cầu cao về tính chuyên môn cũng cần phải có chứng chỉ hành nghề, đối với những bạn không được học những khóa đào tạo chính quy tại các trường đại học thì cần phải bổ sung các chứng chỉ cần thiết để dễ dàng tìm kiếm việc làm phù hợp với định hướng của bản thân.
Thông qua bằng cấp học thuật của bản thân thì nhà tuyển dụng có thể đánh giá năng lực của ứng viên có phù hợp với công việc phiên dịch hay không. Ngoài bằng cử nhân chính quy đại học thì hiện nay trên thị trường có rất nhiều chứng chỉ quốc tế khác được công nhân tùy thuộc vào từng ngôn ngữ khác nhau, ví dụ như tiếng Anh có chứng chỉ IELTS, TOEFL, TOEIC, tiếng nhật có JLPT, tiếng hàn có TOPIK, tiếng trung có HSK,...
Để làm được phiên dịch viên thì bạn cần phải đến những trình độ tối thiểu cho từng ngôn ngữ ví dụ tiếng Anh phải đạt cấp C1 trở lên theo khung tham chiếu châu Âu quy đổi ra bằng IELTS tương đương đạt 8.0, tiếng Hàn phải đạt TOPIK 5 trở lên, tiếng trung đạt HSK 5 trở lên,... thì khi đó mới đủ khả năng để làm công việc này.
Xem thêm: Mẫu cv xin việc đơn giản
Ngoài đáp ứng về trình độ chuyên môn thì phiên dịch viên phải có những kinh nghiệm và kỹ năng nghề nghiệp nhất định, cụ thể là:
- Phiên dịch viên phải thành thạo ít nhất 2 ngôn ngữ: bên cạnh tiếng mẹ đẻ thì cần phải thành thạo tối thiểu một ngôn ngữ khác, việc bạn am hiểu và sử dụng được nhiều ngoại ngữ khác nhau sẽ tạo nên những lợi thế nhất định cùng nhiều cơ hội việc làm trong tương lai.
- Am hiểu về văn hóa các nước: thông thường trong các khóa đào tạo ngôn ngữ tại các trường đại học ngoài những môn học chuyên ngành thì còn tiếp xúc với các môn về văn hóa các nước. Đây là yếu tố bổ trợ cho các phiên dịch viên khi am hiểu về phong tục tập quán, văn hóa của quốc gia đó thì khi dịch sẽ có cách sử dụng ngôn ngữ tự nhiên hơn khi được áp vào tình huống thực tế.
- Thông thạo ngôn ngôn ngữ mẹ đẻ: mọi người thường nghĩ rằng trong môi trường mình được sinh ra và lớn lên thì chắc sẽ không gặp trở ngại trong việc sử dụng ngôn ngữ nhưng thực tế những gì bạn sử dụng chỉ là ngôn ngữ đời thường khi đưa vào dịch thuật thì cần phải dùng ngôn từ cao cấp hơn, có tính học thuật hơn.
Ví dụ cụ thể như bạn là người Việt nhưng chưa chắc bạn đã nắm bắt được hết nhưng thành ngữ Việt Nam, có nhiều từ nước ngoài bạn cảm thấy khó khi diễn tả bằng chính ngôn ngữ mẹ đẻ, đó là do bạn chưa thực sự thông thạo tiếng Việt. Việc trau dồi kiến thức ở ngôn ngữ chính rất cần thiết vì ảnh hưởng đến cách hành văn mạch lạc, logic và tự nhiên của bạn.
- Phiên dịch viên cần có phản xạ ngôn ngữ tốt: việc bạn có thể dịch thuật thông tin ra ngoài thông qua ngôn ngữ nói là một trong những phản xạ tự nhiên của con người. Ngoài việc tư duy về những thông tin cần chuyển đổi trong não bộ thì phiên dịch viên cần phải có phản xạ tốt thì khi dịch lời nói sẽ trơn tru, tự nhiên hơn. Để làm được điều này thì cần phải có quá trình luyện tập thường xuyên chứ không tự nhiên mà có, đây là yếu tố rất cần thiết đối với phiên dịch viên.
- Kỹ năng nghiên cứu thông tin: phiên dịch viên sẽ được làm việc với nhiều môi trường thuộc các lĩnh vực khác nhau như chính trị, kinh tế, thương mại, tài chính, khoa học,... Rất khó có thể dịch thuật chính xác về mảng mình không có nhiều kiến thức vậy nên trước khi thực hiện buổi dịch bạn cần phải nghiên cứu về vấn đề sẽ được đề cập đến trong sự kiện để tìm hiểu các từ chuyên ngành, kiến thức liên quan như vậy sẽ không gặp quá nhiều khó khăn khi dịch.
- Thành thạo tin học văn phòng: sau mỗi buổi phiên dịch bạn cần cung cấp tài liệu hoặc hỗ trợ người ghi chép nội dung về buổi dịch đó nên cần phải có kỹ năng tin học văn phòng để thực hiện điều chỉnh, trau chuốt câu từ, nội dung trước khi đưa cho khách hàng hoặc bên thứ ba. Như vậy sẽ khiến cho khách hàng thấy được sự chuyên nghiệp trong cách làm việc của bạn.
- Tinh thần, trách nhiệm công việc cao: đóng vai trò là người kết nối giữa hai bên thì bạn phải có trách nhiệm truyền tải những thông tin quan trọng chính xác nhất, mang tính trung lập để không ảnh hưởng đến thái độ tiếp nhận thông tin của cả hai. Bạn phải chịu trách nhiệm với những thông tin mà bạn công bố và kiểm tra tài liệu một cách cẩn thận trước và sau khi phiên dịch.
- Tác phong làm việc chuyên nghiệp: khách hàng không chỉ đánh giá bạn thông qua buổi làm việc mà sẽ quan sát bạn từ phong thái chỉn chu, ăn mặc lịch sự, thái độ,... đánh giá tính chuyên nghiệp trong tác phong thực hiện công việc.
Bên trên là thông tin liên quan đến bằng cấp cần có đối với công việc phiên dịch viên cùng với những kỹ năng cần thiết. Để tìm hiểu thêm các bài viết liên quan đến ngành biên - phiên dịch truy cập website timviec365.vn
Xem thêm: Tuyển dụng biên - phiên dịch
Chiêu trò lửa đảo tuyển đụng phiên dịch tiếng Anh
Hiện nay có rất nhiều hình thức lửa đảo thông qua cách tuyển dụng phiên dịch viên tiếng Anh bạn cần cảnh giác. Cùng tìm hiểu chi tiết thông qua bài viết dưới đây của timviec365.vn
Về Timviec365
Dành cho ứng viên
Dành cho nhà tuyển dụng
Việc làm theo khu vực
Việc làm theo ngành nghề
Công ty TNHH MTV JOB365
Nơi cấp: Sở Kế hoạch và Đầu tư tỉnh Hưng Yên
Địa chỉ: Thôn Thị Trung, Xã Đình Dù, huyện Văn Lâm, Hưng Yên.Hotline: 0979.524.615
Liên hệ telegram: @timviec365
Email: timviec365.vn@gmail.com
TẢI APP ĐỂ TÌM VIỆC SIÊU TỐC
App CV365
App JobChat365
Công ty TNHH MTV JOB365
Nơi cấp: Sở Kế hoạch và Đầu tư tỉnh Hưng Yên
Địa chỉ: Thôn Thị Trung, Xã Đình Dù, huyện Văn Lâm, Hưng Yên.Hotline: 0979.524.615
Liên hệ telegram: @timviec365
Email: timviec365.vn@gmail.com
TẢI APP ĐỂ TÌM VIỆC SIÊU TỐC
Tải app để tìm việc siêu tốc Tạo CV đẹp với 365+ mẫu CV xin việc